GOMEZ CARVAJAL Natalia
Principaux : Chef·fe montage Image - Assistant·e montage Image - Sous-titrage
Secondaire(s) : Auteur·e audiodescription / sous-titre - Programmateur·trice - Photographe de plateau - Assistant·e de production
J’aime la narration. C’est ma passion. Pour moi, une salle de montage est moitié un laboratoire d’expérimentation narrative, moitié un cabinet où je prête mon oreille et mes mains aux réalisateur·ices. Mon éclectisme je le dois à mon travail de programmatrice documentaire, où la pratique des autres enrichit mon regard.
Étant hispanophone et entièrement bilingue (Anglais et Français), je prends plaisir à monter des films tournés dans d’autres langues. C’est mon atout : pouvoir faire gagner du temps aux producteurs en début de post-production, tout en leur épargnant des frais de traduction.
Plus spécifiquement, j’ai monté des films documentaires réalisés par les réalisatrices Agnès Frémont, Lara Laigneau et Marianne Bressy. J’ai également de l’expérience dans le montage de bandes annonces pour festival, des courts-métrages documentaires, reportages et même des vidéoclips. Vous trouverez quelques extraits de mon travail sur mon CV et sur mon compte Vimeo.
Mon autre amour est le sous-titrage. que ce soit à partir du Français vers l’Anglais et l’Espagnol ou de ces deux dernières langues vers le Français. Je ne traduis pas des mots, je traduis le sens. C’est de l’adaptation pas qu’à l’écran, mais aussi à la culture dont le film et le public sont issus. Comme dirait le traducteur Jean François Cornu : « Le bon sous-titrage (…) donne l’impression qu’on suit le film sans le lire ».
Diplômée en Journalisme et Communication Sociale à l’Université de La Sabana en Colombie, j’ai travaillé pendant huit ans pour la presse (télévisée et écrite) colombienne. En France, j’ai fait le master d’écriture et réalisation documentaire (Creadoc) et j’ai fait la formation sur DaVinci Resolve à Ty Films.